“巔峰使命”珠峰科考于2022年4月28日全面啟動,第二次青藏科考隊聯合西藏登山隊,組織了西風-季風協同作用、亞洲水塔變化、生態系統與生物多樣性、人類活動變化、地球動力學勘測等5支科考分隊的16個科考小組共270余名科考隊員參與了此次活動。“巔峰使命”珠峰科考首次應用先進技術、方法和手段,創造了多項科學考察研究的世界紀錄:在海拔8830米成功架設了世界上海拔最高的自動氣象站,首次建成了梯度聯網的巔峰站,實現了數據實時傳輸,成為地球之巔科學燈塔;首次利用高精度雷達測量了珠峰頂部的冰雪厚度并獲得連續冰雪厚度剖面準確數據;首次取得海拔梯度間隔100米樣品支撐的珠峰頂部冰雪樣品;采用國內自主研發的先進儀器首次獲得珠峰地區地面到上空39公里的臭氧濃度及溫度、濕度、風速與風向的垂直變化;首次利用直升機觀測拉薩-珠峰地區大氣溫室氣體濃度;創造了浮空艇環境觀測的9032米最高海拔世界紀錄。“巔峰使命”珠峰科考是自2017年第二次青藏科考啟動以來學科覆蓋面最廣、參加科考隊員最多、采用的儀器設備最先進的綜合性科考,是人類在珠峰地區開展極高海拔綜合科學考察研究的一次壯舉。

A screenshot shows Chinese scientists displaying the national flag at the summit of Mount Qomolangma on May 4, 2022. [Photo/CCTV]
Chinese scientists have successfully reached the summit of Mount Qomolangma, and established the world's highest automatic weather station at around 8,800 meters above sea level near the summit on Wednesday.
The feat marked a crucial milestone of China's second comprehensive scientific expedition on the plateau, known as the Roof of the World, glaciologist Yao Tandong told Xinhua News Agency. The expedition began in 2017.
Collecting and studying meteorological data from the world's highest peak will yield valuable insight about the conditions of local glaciers, which is the water source for over 10 major rivers in downstream regions around Asia.
It will also help scientists monitor and understand the global monsoon system and other important weather mechanisms, so that experts and policy makers can make informed decisions regarding climate change and sustainable development.
Yao said Chinese scientists have established eight weather stations from 5,200 to 8,800 meters above sea level, and four stations would be located above 7,000m.
The installation at 8,800m would be the world's highest automatic weather station, he said. Mount Qomolangma is around 8,848.84 meters tall, according to the joint survey done by China and Nepal in 2020.
Source:https://global.chinadaily.com.cn/a/202205/04/WS627208aca310fd2b29e5a8b4.html